燃文中文

第86章 滦阳消夏录二(38) (第1/3页)

天才一秒记住【燃文中文】地址:www.ranwenzw.cc

【原文】

天曙归告家人,皆莫能解。有旧仆泣曰:“异哉,竟以此事被录乎!此事惟吾父子知之,缘受恩深重,誓不敢言。今已隔两朝,始敢追述。两主母皆实非妇人也。前明天启中,魏忠贤杀裕妃,其位下宫女内监,皆密捕送东厂,死甚惨。有二内监,一曰福来,一曰双桂,亡命逃匿。缘与主人曾相识,主人方商于京师,夜投焉。主人引入密室,吾穴隙私窥。主人语二人曰:‘君等声音状貌在男女之间,与常人稍异,一出必见获。若改女装,则物色不及。然两无夫之妇,寄宿人家,形迹可疑,亦必败。二君身已净,本无异妇人;肯屈意为我妻妾,则万无一失矣。’二人进退无计,沉思良久,并曲从。遂为办女饰,钳其耳,渐可受珥。并市软骨药,阴为缠足。越数月,居然两好妇矣。乃车载还家,诡言在京所娶。二人久在宫禁,并白皙温雅,无一毫男子状。又其事迥出意想外,竟无觉者。但讶其不事女红,为恃宠骄惰耳。二人感主人再生恩,故事定后亦甘心偕老。然实巧言诱胁,非哀其穷,宜司命之见谴也。”信乎,人可欺,鬼神不可欺哉!

心得:

这段故事确实令人震惊和思考。它揭示了一个极不寻常的秘密,涉及到明代时期的魏忠贤、裕妃以及两名宫女太监福来和双桂。据故事中的仆人所述,这两名宫女太监在逃亡后改名换姓,被主人接纳并被迫扮演他的妻妾,以逃避他们的真实身份。主人为他们采买女人饰物、扎耳洞和缠脚,使他们逐渐变成美丽的妇人,再用车辆带回家,并撒谎说是在京城娶的妻子。

这个故事反映了人们的欺骗和被欺骗的不同层面。虽然这两名宫女太监的变装成功骗过了大家,但他们的举止和不做女红的行为还是引起了人们的怀疑。并且,尽管主人通过花言巧语和胁迫迫使这两人就范,但他们至今仍与主人在一起,可能出于对主人救命之恩的感激,也可能因为没有其他住处。

这个故事给人们一个深刻的启示,即人类可以欺骗他人,但不能欺骗鬼神。它提醒我们虽然有时候我们可以通过手段和欺骗来达到一定的目的,但最终还是需要面对自己的良心和鬼神的惩罚。

然而,需要注意的是,这个故事是虚构的,它可能是基于历史上真实存在的一些事件和人物,但具体细节可能被夸大或改编了。我们不应将其作为历史的准确反映,而是将其看作是一则可以让我们思考道德和人性的寓言故事。

新编:

随着这个秘密的揭露,家中的氛围变得极度紧张和尴尬。家人们面面相觑,不知该如何面对这些令人难以置信的事实。他们尽管觉得这个故事匪夷所思,但似乎无法忽视仆人的真诚与哀求。

某生的祖母,也就是当年的主人,沉默了一会儿后,开口说道:“这件事的确如此,既然已经说出来了,我们也没有必要再隐瞒下去。”她继续讲述了那段历史的细节。

当年,她的丈夫是一位京城的商人,经商有成。然而,由于一些不可抗力的原因,他陷入了困境,隐瞒他的真实身份和真实目的成了他渡过难关的唯一方法。在魏忠贤杀死裕妃后,她的丈夫得知了宫女太监福来和双桂的存在,并决定将他们保护起来。

她的丈夫并非像故事中所描述的那样,胁迫他们成为自己的妻妾。相反,他们都是经历了一系列心灵的挣扎和决定之后,自愿成为了彼此的伴侣。这种伴侣关系并不是建立在欺骗和胁迫之上,而是建立在彼此互相照顾和理解的基础上。

她的祖母告诉家人们,这对夫妻的生活并不容易。他们必须时刻保持警惕,以免被揭穿他们的真实身份。但是,她的丈夫一直对他们保持着深深的感激和忠诚,因为正是他们的存在和帮助,使得他能够渡过难关并重建生活。

现在,故事终于揭开了面纱,家人们尽管震惊,却

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

督公又要搶人啦 次元入侵现实 盗笔之操心的阿崽 安珀志上卷 重生之我在女帝后宫摆烂 云卷云舒 行仙路