天才一秒记住【燃文中文】地址:www.ranwenzw.cc
此書產生於蒙古民族最為強盛的時代,是其民族性、文化發展上升期的偉大產物,是一部蒙古族創世紀式的史詩。其中雖然多有傳說訛誤,但對於草原民族、文化的親歷感則較之其他史書更為切實。由於當時的蒙古人尚保持著淳樸風氣,因此該書亦擺脫了歷代修史者&ldo;為尊者諱&rdo;的通病,真實保留了成吉思汗時代的歷史風貌,是較為可信的第一手資料。
原書是以漢字拼寫的蒙古語,由此可見漢文化對周邊民族的輻射與影響的巨大力量。同時,該書也保留了草原民族敘事詩文體的恢宏質樸的風格,有著較高的文學價值。
2《拉施德書》(又名《史集》)
作者:【波斯】拉施德阿丁法勒茲阿拉赫,1247年生於伊朗哈馬丹,父親是猶太藥劑師。30歲時改奉伊斯蘭教並侍奉於二代伊爾汗阿八哈。擔任御醫。1298年被七代伊爾汗合贊任命為宰相。1318年被九代伊爾汗不賽音處死。時年71歲。
簡介:該書於1300年開始編纂,至1311年完成,共分三部。第一部為蒙古史,第二部為世界史,第三部為世界地理志。第三部今已迭失,僅於前兩部。
本人所知的該書主要版本有:
1最古老的版本為1317年巴格達抄本,現藏於土耳其伊斯坦堡市托普卡庇薩萊圖書館,為該書第一部分的全本(此為本人親見);
2塔什干抄本為十四至十五世紀抄本,同時使用波斯和畏兀兒兩種文字;
3倫敦抄本成於1433年,為前兩卷全本,但脫漏較多。
4列寧格勒薩爾蒂科夫-謝德林公共圖書館抄本成於1407年,亦為前兩卷;
5德黑蘭抄本,字跡工整,書體漂亮,並加注了音點,但抄錄時間較晚,為1596年本;
6巴黎國立圖書館本,雖包含第一、第二卷,但殘缺較多,惟伊爾汗國史部分較完整。抄錄時間不祥,推論為不超過16世紀(本人親見);
7奧地利維也納圖書館抄本,抄錄年代不祥。
將《史集》最早被介紹到中國的是清末學者洪鈞在其《元史譯文補證》一書之中的簡短介紹。
做為御用作家,該書內容亦難以脫離對蒙古統治者的溢美之詞和天命觀,但由於其距離成吉思汗活躍年代之接近,其中也有著大量豐富詳實的史料,且作者本身具備高超的文化素養,行文優美流暢,堪稱一部研究蒙古史、中亞史以及伊爾汗國史的權威史源之一。
3《志費尼書》(又名《世界征服者史》)
作者:【波斯】阿老丁阿塔蔑力克志費尼,1226年生於伊朗志費音省(今札哈台,在尼沙不兒西北),祖輩歷仕賽兒術克朝與花拉子模朝。其父巴哈丁出仕蒙古呼羅珊省財政大臣。志費尼本人20歲出仕蒙古,擔任烏滸河以西諸省長官阿兒渾的秘書,曾隨他三次前往當時的蒙古帝國首都和林。1283年病故(一說墮馬而死),享年57歲。
簡介:該書做為與《拉施德書》、《瓦薩甫書》並列的&ldo;波斯三書&rdo;之一,同樣為研究蒙古史的重要史源之一。該書於1252年或1253年在和林開始撰寫,至1260年後停止。此書原為波斯文三卷抄本,於1912年刊行於世,收入吉伯從書。1958年被譯為英文版。
由於作者所生存的年代與成吉思汗的時代較為接近,因此書中收錄了大量的第一手資料。特別是作者本人經歷了蒙古第二次征服伊朗的可疾雲圍城戰,因此在對於蒙古前後兩次征服中亞的過程記錄尤其詳實。更是研究花拉子模歷史的珍貴文獻。
該書記錄的歷史年代起自成吉思汗,終於旭烈兀平哈沙辛人的伊斯馬良伊馬目國(看過《倚天屠龍記》的人都知道這個山中老人所
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!